본문 바로가기
일본어 Japanese

JLPT N2 시험 2화 - 일본어 - 독해

by shenminghu456 2022. 12. 25.
728x90
반응형

Reading passage 1

これはビジネス文書に限ったことではないのだが、何であれ文書を書いていると、少しばかり緊張感を覚えるものだ。書きながら、頭の中でこんなことを考えている。

この書き方でいいのかな。

これ、ひどく下手な書き方じゃないだろうか。

これでわかるかな。

そういう気がしきりに(注1)して、ちょっとしたプレッシャーになっている。だからこそ、文章を書くのは苦手だ、と思っている人もいるのじゃないだろうか。

しかし、その逆もまた真である。文章を書く面白さとは、そういうプレッシャーを感じながら、なんとか諸問題をクリアして、一応のものを書き上げることにあるのだ。
テレビゲームが楽しいのと同じ理屈(りくつ)(注2)である。あれは、攻略(こうりゃく)する(注3)のが簡単ではない様々な障害をかわしながら(注4)、次々に問題を解決していって、なんとかクリアしていくところが面白いのである。むずかしいからこそ、うまくやったときに楽しいのだ。

文章を書くのも、(1)そういうことである。これでいいのかな、と一抹いちまつの(注5)不安を抱えながら、なんとか書いていくってことを楽しまなければならない。

別の言い方にすると、文章というものは、書く人に対して、うまく書いてくれ、と要求してくるのである。なぜなら、文章とは人と人とのコミュニケーションの道具だからだ。この例外は、自分だけにわかればいいメモと、絶対に他人に見せない日記だけである。

それ以外の文章は、必ず、書く人間のほかに、(2)読む人間がいて完成されるのだ。そして、書いた人の伝えたかったことが、読んだ人にちゃんとわかってこそ、文章は役をはたしたことになる。

(清水義範『スラスラ書ける!ビジネス文書』による)

(注1) しきりに:何度も
(注2) 理屈:ここでは、考え方
(注3) 攻略(こうりゃく)する:うまく解決する
(注4) かわしながら:避けながら
(注5) 一抹の:ほんの少しの

1. 筆者は、文章を書くときに何がプレッシャーになっていると述べているか。
 このまま最後まで書き上げられるか不安だという気持ち
 読む人が期待する書き方をしているかという気持ち
 自分は字を書くのが下手だから嫌だという気持ち
 書きたいことがうまく書けているかという気持ち

2. (1)そういうことであるとはどういうことか。
 様々な障害をクリアしていくことがむずかしい。
 プレッシャーを忘れ、いろいろ考えるのが楽しい。
 苦労して問題を片付け、課題を仕上げるのが楽しい。
 不安を抱えたままでは問題を解決するのがむずかしい。

3. (2)読む人間がいて完成されるとはどういうことか。
 文章の価値を決めるのは読み手の存在だ。
 文章が成立するには読み手の存在が必要だ。
 文章は人に読まれることでよりよいものになる。
 文章は読み手の要求にこたえることでできあがる

 

Reading passage 2

大手ハンバーガー店が今月16日から30日まで、新商品がまずかったら全額返金するというキャンペーン(注)を実施する。通信販売などでは、注文した商品が気に入らなければその代金を客に返金するという保証制度は一般的だが、ハンバーガー店のような外食産業では非常に珍(めずら)しい試みだ。味への自信を示すことが目的で、全国で一斉に行われる。返金は当日限りで、期間中1人1回のみ、それから商品を半分以上食べていないことが条件だ。

(注)キャンペーン:ここでは、販売方法

4. 大手ハンバーガー店が今月16日から実施するのは次のどれか。
 新商品がまずければいつでも全額返金する。
 どの商品でもまずければ条件つきで全額返金する。
 新商品の味が気に入らなければ条件つきで全額返金する。
 どの商品でも味が気に入らなければ1回だけ全額返金する。

 

Reading passage 3

森はいつも独特な香りに包まれ、さわやかに感じられるが、それはある物質の効果によるものだ。その物質は、木々が動けない体を守るために自ら作り出すもので、木につく虫や細菌(さいきん)(注)の増加を防いだり、落ち葉や枯れ木(かれき)が腐(くさ)ったときなどに生じる嫌なにおいを消したりする働きを持っている。さらにその物質には、人間の神経を安定させる効果もあるという。私たちが森林に入るとリラックスした気分になるのは、このためだ。

(注)細菌(さいきん):非常に小さくて目に見えない生物

5. ある物質の働きについて、この文章からわかることは何か。
 人間の持つ嫌なにおいを防ぐ。
 人々の気持ちを落ち着かせる。
 落ち葉や枯れ木を腐りにくくする。
 木々がもともと持っているにおいを消す。

 

단어 공부:

ビジネス: business

文書 (bunsho): document, writing

何であれ (nan deare): whatever, no matter what

覚える (oboeru): to feel

しきりに: frequently, repeatedly, often

ちょっとした: trifling, petty

プレッシャー: pressure

逆 (gyaku): reverse, opposite

真 (shin): truth, reality, genuineness

諸問題 (shomondai): many problems, various problems

一応 (ichiou): once, tentatively, for the time being, just in case

攻略 (kouryaku): capture, walkthrough or specific advice (in computer games)

様々 (samazama): varied, various

障害 (shougai): obstacle, impediment, hindrance

一抹 (ichimatsu): a touch of, one stroke, one brush

抱える (kakaeru): to hold, to have

要求 (youkyuu): demand, firm request

文章 (bunshou): sentence, article, composition

道具 (dougu): implement, tool

例外 (reigai): exception

日記 (nikki): diary, journal

完成 (kansei): complete, completion

期待 (kitai): expectation, anticipation, hope

苦労 (kurou): troubles, hardships

課題 (kadai): subject, theme, task, challenge

解決 (kaiketsu): settlement, solution, resolution

価値 (kachi): value, worth, merit

成立 (seiritsu): coming into existence, establishment

読み手 (yomite): reader

大手 (oote): major companies

全額 (zengaku): total, full amount, sum

返金 (henkin): repayment

キャンペーン: campaign

実施 (jisshi): putting into practice, carrying out

通信販売 (tsuushin hanbai): mail order

代金 (daikin): price, payment, cost, charge

保証 (hoshou): guarantee, security, assurance

制度 (seido): system, organization

一般的 (ippanteki): popular, typical, general

外食産業 (gaishoku sangyou): food service industry

試み (kokoromi): trial, experiment

全国 (zenkoku): country-wide, nation-wide

一斉に (issei ni): simultaneously, all at once

当日 (toujitsu): appointed day, very day

期間中 (kikanchuu): during, for the duration of

条件 (jouken): condition, term, requirement

独特 (dokutoku): peculiarity, uniqueness

香り (kaori): frangrance, scent, smell

さわやか: fresh, refreshing

物質 (busshitsu): material, substance

細菌 (saikin): bacterium, germ

増加 (zouka): increase, addition

防ぐ (fusegu): to defend (against), to protect

落ち葉 (ochiba): fallen leaves, shedding leaves

枯れ木 (kareki): dead tree, dry wood

腐る (kusaru): to rot, to go bad

神経 (shinkei): nerve, sensitivity

安定 (antei): stability

森林 (shinrin): forest, woods

 

정답:

Question 1: 2
Question 2: 3
Question 3: 4
Question 4: 3
Question 5: 2

반응형

댓글